Av-kääntäjien työtaistelun uutisarkisto

21.3.2015

Av-käännöstoimistojen neuvotteluissa neuvottelutulos

Neuvottelutulos uudesta työehtosopimuksesta saavutettiin lauantaina 21.3. kello 00.15 yli yhdeksän tuntia kestäneen viimeisen neuvottelutapaamiseen päätteeksi.

Käännöstoimistoista ratkaisun allekirjoittivat neuvottelutapaamiseen loppuun asti osallistuneet BTI Studios, Pre-Text ja Stellar Text.
Kahdella muulla päivän neuvotteluun osallistuneelta toimistolla, Rosmer Internationalilla ja SDI Medialla on viikko aikaa osaltaan ottaa kantaa neuvottelutulokseen.

Uuden sopimuksen on määrä tulla voimaan 1.5.2015 ja se on voimassa vuoden 2017 loppuun.

Palkoissa on sovittu porrastus, jolla palkat ja palkkiot korottuvat sopimuskauden aikana kohti lopullista tes-tasoa. Sopijaosapuolten yhteisenä tavoitteena on seuraavalla neuvottelukierroksella päästä yhtenäiseen tes-tasoon kaikkien käännöstöiden osalta.

- Neuvottelutulokseen pääsy on hieno saavutus kaikkiaan kuusi vuotta eri kokoonpanoissa jatkuneiden neuvotteluiden jälkeen, sanoo Journalistiliiton edunvalvontajohtaja Petri Savolainen.

Journalistiliitolle erittäin tärkeä asia on se, että Yleisradiolle tehtävien käännöstöiden osalta noudatetaan Yhtyneet-työehtosopimusta riippumatta siitä, teetetäänkö työtä esimerkiksi aikapalkkaisena, suoritepalkkaisena tai alihankintana, jatkaa Savolainen.

- Neuvottelutulos mahdollistaa alan tervehdyttämisen käynnistämisen, sanoo Akavan Erityisalojen edunvalvontayksikön päällikkö Helena Lamponen.

Sopijaosapuolten hallinnot päättävät myöhemmin neuvottelutuloksen hyväksymisestä uudeksi työehtosopimukseksi.

Lisätietoja:
Helena Lamponen 0201 235 352, Akavan Erityisalat
Petri Savolainen 050 534 24 85, Suomen Journalistiliitto

Palaa otsikoihin



Poutapilvi web design - P4 - julkaisujärjestelmä