Kansainvälinen kääntäjienpäivä 2017

29.9.2017

Perustiedot
Tapahtumapaikka
Tampereen yliopisto, Tampere
Lisätietoja
toimisto@kaj.fi
Kuvaus

Käännösalan asiantuntijat KAJ, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL ja Suomen käännöstoimistojen liitto SKTOL  järjestävät kansainvälisen kääntäjienpäivän tilaisuuden tänä vuonna perjantaina 29.9.2017 Tampereella.

Kansainvälinen kääntäjienpäivä on kansainvälisen kääntäjien liiton FIT:n vuonna 1991 julistama juhlapäivä, jota vietetään vuosittain maailmanlaajuisesti syyskuun lopulla. Suomessa alan liitot järjestävät vuosittain valtakunnallisen tapahtuman, joka tarjoaa kääntämiseen ja tulkkaukseen liittyvää ohjelmaa sekä alan ammattilaisille että suurelle yleisölle.

Seminaaripaikkana toimii vuonna 2017 Tampereen yliopisto. Ilmoittaudu mukaan!

Alustava ohjelma:

09.00–10.00 Rekisteröityminen ja aamukahvi. Aamukahvit tarjoaa Semantix.

10.00 Kääntäjienpäivän avaa Tampereen yliopiston Viestintätieteiden tiedekunnan dekaani, professori Päivi Pahta

Järjestäjien puheenvuoro

Näytteilleasettajien esittelyt: Arancho Doc Nordic Oy, Semantix, Whooshing Deadlines

11.00–11.30 Tulkkauksen yliopettaja, FT Gun-Viol Vik, Diakonia-ammattikorkeakoulu (Diak): Oikeustulkkauksen erikoistumiskoulutus – kouluttautuminen nostaa alan arvostusta.

11.30–13.00 Case: Toimeksiannosta loppuasiakkaalle – kääntäjän, käännöstoimiston ja koulutuksen näkökulmia. Alustajina toimitusjohtaja Sanna Kokkonen (MultiFlow), kääntäjä-kääntäjäyrittäjä Hanna Lappalainen (Sonator Oy), lehtori Päivi Stöckell (Tampereen yliopisto, monikielinen viestintä ja käännöstiede). Moderaattorina toimii yliopisto-opettaja Juha Eskelinen (Helsingin yliopisto, Kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelma).

13.00–14.00 Lounastauko (omakustanteinen)

14.00–15.00 Arabiantaja Maria PakkalaMillaista on kääntää suomen ja arabian välillä?

15.00–15.30 Iltapäiväkahvit tarjoaa Delingua.

15.30–16.30 Kääntäjä Aretta Vähälä: Kääntäjä viennin tukipylväänä – suomalaisten TV-sarjojen ja elokuvien vienti ulkomaille.

16.30–17.15 Sanoma Media Kids toimituspäällikkö Viia Viitanen: käännössarjakuvan synty – matka alkuperäisestä sarjakuvasta tilaajalle

17.15 Päätössanat

Ohjelma päättyy noin kello 17.30.


Seminaarin jälkeen ennakkoon ilmoittautuneet ovat tervetulleita seminaari-illalliselle Ravintola Mylläreihin.
Tallenna kalenteritiedosto

Poutapilvi web design - P4 - julkaisujärjestelmä